Libro Literatura Rusa / Stepantchikovo / Fedor Dostoyevski
en 6x sin interés
Llega el sábado
Retira a partir del lunes en servicios de encomiendas y otros puntos
Ver en el mapa¡Última disponible!
Conoce la
Características principales
Título del libro | Stepantchikovo |
---|---|
Serie | Literatura Rusa |
Autor | Fedor Dostoyevski |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Editorial Espasa-Calpe |
Edición del libro | 5° Edición |
Tapa del libro | Blanda |
Con índice | Sí |
Año de publicación | 1988 |
Otras características
Cantidad de páginas: 183
Altura: 18 cm
Ancho: 12 cm
Peso: 160 g
Con páginas para colorear: No
Con realidad aumentada: No
Traductores: R.Zhukovski,Ricardo Baeza
Género del libro: Literatura Rusa
Subgéneros del libro: Literatura Universal,Novela
Tipo de narración: Novela
Colección del libro: Colección Austral
Edad mínima recomendada: 18 años
Edad máxima recomendada: 88 años
Descripción
Stepantchikovo
Fedor Dostoyevski
Editorial Espasa Calpe
Colección Austral (167)
En la aldea de Stepánchikovo y sus moradores Dostoyevski hace un retrato afilado y mordaz de la Rusia provinciana del siglo XIX. La trama de la obra, en tono de jocosa comedia sentimental, permite al escritor ruso trazar el retrato psicológico de toda una galería de personajes, entre los que se encuentran el terrateniente, su familia, los siervos, los amigos, los parásitos...
Novela que, como el eterno marido o el doble (publicadas ya en esta colección), se puede encuadrar entre las pertenecientes al Dostoyevski humorístico o burlón,La aldea de Stepánchikovo y sus moradores hace un retrato afilado y mordaz de la Rusia provinciana del siglo XIX. La trama de la obra, en tono de jocosa comedia sentimental, permite al escritor ruso trazar el retrato psicológico de toda una galería de personajes, entre los que se encuentran el terrateniente, su familia, los siervos, los amigos, los parásitos... Buena parte de la ironía y el humor que destila, además, descansa en el recurso de otorgar a los personajes "apellidos parlantes" que definen su forma de ser. La relación de estos apellidos que acompaña oportunamente a la traducción permitirá al lector apreciar plenamente este rasgo humorístico.